Traducteur à l'UE
Publié : 18 juin 2021, 07:06
Bonjour chers collègues,
J'exerce le métier de traducteur depuis 14 ans. Après avoir travaillé comme indépendant les 7 premières années, j'ai ensuite rejoint une institution européenne à Bruxelles.
J'attends de ce forum de pouvoir rester à l'écoute du marché privé, que j'ai quitté il y a plusieurs années maintenant.
Me tenir au courant des tendances, des tarifs, des difficultés auxquelles les traducteurs professionnels sont confrontés, de leurs succès aussi.
De mon côté, je tâcherai de répondre à toute question sur la traduction dans les institutions européennes, si d'aucuns s'y intéressent.
Cordialement,
danny
J'exerce le métier de traducteur depuis 14 ans. Après avoir travaillé comme indépendant les 7 premières années, j'ai ensuite rejoint une institution européenne à Bruxelles.
J'attends de ce forum de pouvoir rester à l'écoute du marché privé, que j'ai quitté il y a plusieurs années maintenant.
Me tenir au courant des tendances, des tarifs, des difficultés auxquelles les traducteurs professionnels sont confrontés, de leurs succès aussi.
De mon côté, je tâcherai de répondre à toute question sur la traduction dans les institutions européennes, si d'aucuns s'y intéressent.
Cordialement,
danny